親しい初心者ムスリム(アラビア語は全く読めない)から「アラビア語とカタカナで書いた読み、日本語訳の併記されているクルアーンはない?」と聞かれ、「そんなもんいくらでも転がってるでしょ」と思ったら、意外とありません。
日本語訳が併記されているものは多いのですが、カタカナ表記(トランスリテレーション?)も一緒のものは、あまりないようです。
神戸モスクのサイトにコーランオーディオというページがあり、ここに最初に覚える短いスーラがアラビア語・カタカナ読み・日本語訳併記でありました。
これをこのままプリントアウトすると、広告やらが入って見苦しいので、Wordにコピペしてみました。せっかくなのでココに置いておきます。
当然ながら、カタカナ読みでは非常に苦しいので、必ず音声を一緒に聞き、できれば文字の読み方だけでもアラビア語を覚えましょう(アラビア文字の読みはわかるけれど文法はわからない、つまり言語としてのアラビア語は理解しない、というムスリムは大勢いらっしゃいます。音符のような感じです)。